Websites
Uw bedrijfswebsite is vaak het eerste contactpunt voor uw bedrijf. Daarom is het van groot belang dat u een goede indruk maakt. Door een meertalige website te maken die gericht is op een wereldwijd publiek laat u zien dat u de communicatie met uw klanten serieus neemt. Een slecht vertaalde website kan echter het tegenovergestelde effect hebben. Zorg er dus voor dat u het goed doet!
Bedrijfswebsites gebruiken steeds vaker dynamische content die regelmatig wordt bijgewerkt. Het doorvoeren van deze aanpassingen in meerdere talen kan een ware nachtmerrie worden. Dankzij onze ervaring met de meest gebruikte content management systemen en de bijbehorende problemen, kunnen we u informatie van onschatbare waarde geven, zodat u kunt bepalen wat het optimale proces is voor een efficiënt en effectief beheer van talenupdates.
Denk als een wijze maar communiceer in de taal van het volk.
W.B. Yeats
We voeren een eerste analyse uit van uw website en bepalen wat er nodig is voor het project. Vervolgens bepalen we welke formaten er moeten worden gebruikt bij de vertaling en wat de optimale werkprocedure is voor het project.
De vertalingen worden gemaakt door onze moedertaalsprekende gespecialiseerde vertalers. Vanzelfsprekend gebruiken deze vertalers ook al het beschikbare referentie- of ondersteunende materiaal om homogeniteit met andere bedrijfsdocumentatie te garanderen. Op die manier zorgen we er meteen voor dat we waar mogelijk de bedrijfsterminologie toepassen.
Vertalersnetwerk
Terminologie
Omdat de teksten van een website worden gepubliceerd en toegankelijk zijn voor een wereldwijd publiek, moet u zeker weten dat het eindresultaat onberispelijk is. Om die reden raden we aan de teksten te laten reviseren door experts in het land van bestemming. Wij implementeren vervolgens de gewenste aanpassingen in de definitieve bestanden.
Revisie in het land van bestemming
We raden ook aan na levering van de bestanden de teksten te importeren of in te voeren in een testversie van de website. We kunnen dan een eindcontrole uitvoeren van het materiaal in de beoogde lay-out om te garanderen dat alles goed staat. We kunnen ook een proces in werking stellen waarbij we de meertalige teksten direct op uw website zetten zodat u de content online kunt beoordelen.