Localizzazione del software

Se dovete tradurre i messaggi visualizzati sul pannello operatore di una macchina, una guida in linea o l'interfaccia utente di un'intera applicazione, più che di traduzione si tratta di localizzazione software. La localizzazione implica l'adattamento del materiale a una particolare area geografica tenendo conto di vari aspetti, sia linguistici che culturali. Ecco alcuni esempi di problemi specifici da affrontare quando si localizza il software:

  • rispetto delle limitazioni di lunghezza delle stringhe
  • ridimensionamento di finestre di dialogo e pulsanti
  • gestione di tasti di scelta rapida e collegamenti
  • rispetto delle convenzioni di numerazione e denominazione internazionali

La complessità di questo tipo di progetti impone un particolare impegno in termini di project management, attività di language engineering e coordinamento.

 

Le soluzioni e i sistemi tecnologici per la traduzione stanno diventando sempre più efficienti, tuttavia, con la progressiva ottimizzazione delle traduzioni manuali, le attività di project management sono destinate ad aumentare di pari passo con l'aumento della complessità degli aspetti tecnici e del coordinamento dei progetti.
Anneloes Zwart, Resp. Produzione