Réseau de traducteurs
Dans un secteur en rapide évolution comme le nôtre, nous devons constamment anticiper les demandes futures afin d'être toujours prêts à répondre aux exigences des clients. Avant de commencer à travailler avec de nouveaux clients, pour de nouvelles lignes de produits, dans de nouvelles combinaisons de langues ou pour de nouveaux projets, le responsable des ressources de projet doit créer et développer une équipe de nouvelles ressources référencées, disponibles et prêtes à démarrer à tout moment.
Chez Ic.Doc, le responsable des ressources ne se limite pas à « chercher de nouveaux traducteurs » parmi les milliers de traducteurs présents dans diverses bases de données ou faisant leur propre publicité sur Internet ; de fait, il adhère pleinement à la stratégie globale de la société et anticipe les besoins futurs.
Grâce à un processus de sélection bien organisé, qui inclut la définition des secteurs d’activité, des contenus, des combinaisons de langues principales et des types de services devant être couverts, les ressources les plus performantes sont sélectionnées. Outre le contrôle régulier du travail des traducteurs, nous enregistrons la disponibilité, les spécialisations et les précédents travaux dans le système de gestion fournisseurs propriétaire d'Ic.Doc.
Processus de sélection
- Présélection basée sur le CV, les spécialisations et les combinaisons de langues
- Traduction d'essai (différents sujets) + évaluation
- Classification du nouveau traducteur comme Junior ou Senior
- Contrôle intensif des prestations pendant la 1ère année de collaboration
Contrôles constants
- Contrôle régulier de tous les traducteurs actifs, indépendamment de leur classification
Una lengua natural es el archivo adonde han ido a parar las experiencias, saberes y creencias de una comunidad. (Une langue naturelle est la bibliothèque où les expériences, les connaissances et les croyances d'une communauté sont conservées.)
Fernando Lázaro Carreter