Terminology
The implementation of an enterprise-wide corporate terminology database is an important and necessary investment for many companies today. By standardising and regulating the use of terminology in the source language, you will be:
- improving the quality of your corporate material
- avoiding costly miscomprehensions deriving from the incorrect use of terms
- facilitating translation work in other languages
However, it is important to analyse and define all aspects during the planning phase. We have terminology experts on-hand who are able to support you throughout the whole process.
In addition, we offer a series of value added services for corporate terminology management, ranging from the hosting of online terminology databases, to the drafting of corporate style guides and corporate terminology standards.
When I use a word [...] it means just what I choose it to mean – neither more nor less. BR>Humpty Dumpty, Through The Looking Glass - Lewis Carroll
After analysing your requirements and the available material, a project proposal will be drafted, including choice of system, configuration requirements, definition of terminology database structure, criteria for selection of terms.
The source terms are selected according to specific criteria, and each term needs to be associated with a definition or graphic describings each term in detrail. Synonyms and acronyms also need to be managed. All remaining fields of the database need to be compiled.
Once the source terms have been identified, defined and compiled, we can help you with translation into other languages. It is important to remember that the translation of terminology requires particular expertise as it is more time-consuming than regular translation.
Translator Network
A terminology database needs to be updated and maintained constantly. An update process needs to be established, whereby proposed terms are evaluated and approved by a terminology manager before being added. Such terms will then need to be translated into the target languages